龍兄虎弟 / Armour of God (1986) [Lóng xiōng hǔ dì]

Russian subtitles.

It’s a classic Jackie Chan action-comedy production. But it’s like they made the good action parts first, and then filled the blanks with extra low-effort non-comedy.

Interesting how yankees always make everyone speak english when they depict foreigners. And here we see everyone speaking cantonese through a dub. And judging by how everyone speaks the same way, it seems in cantonese you end sentences with prolonged vowels. And no european would do that culturally, it feels just very wrong.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.